Conditions générales
Application des Conditions
​
1.1 Sauf accord écrit contraire spécifique de Amex Sanivar AG ("la Société"), toute activité commerciale entreprise par la Société est effectuée conformément aux conditions suivantes. Aucune addition, variation ou exclusion de ces conditions ou de l'une d'entre elles (qu'elle soit contenue dans un formulaire de commande officiel d'un client ou autrement) ne sera contraignante, sauf si une telle addition, variation ou exclusion a été expressément et spécifiquement acceptée par écrit par la Société.
1.2 Les commandes acceptées par la Société ne peuvent pas être annulées sous aucun prétexte sans l'accord écrit préalable de la Société. L'annulation des marchandises selon les spécifications propres d'un client ne sera pas acceptée.
​
Livraison
​
2.1 Les délais et dates de livraison sont donnés de bonne foi et tous les efforts raisonnables seront faits pour s'y conformer, mais ces dates et heures ne sont que des estimations, ne constituent pas une condition du contrat, et aucune garantie n'est donnée à leur égard, de sorte que la Société n'est pas responsable des pertes directes ou indirectes résultant de tout retard de livraison.
2.2 La livraison sera effectuée à l'emplacement convenu ou, en l'absence d'accord, à l'emplacement spécifié par la Société. La Société se réserve le droit, le cas échéant, de livrer les marchandises commandées par des tranches.
2.3 Si, pour une raison quelconque, le client ne prend pas livraison/enlèvement de marchandises quelconques régies par ces termes et conditions ("marchandises") lorsqu'elles sont prêtes à être livrées/enlevées, la Société peut, à sa discrétion, les entreposer ou les revendre. Dans ce cas, les coûts de stockage, que ce soit dans les locaux de la Société, dans les locaux de la Société ou d'un tiers, seront à la charge du client aux taux en vigueur à tout moment et seront ajoutés au prix des marchandises en question, ainsi que tous frais supplémentaires d'assurance ou de manutention.
Prix
​
3. Les prix indiqués sur les devis ou les accusés de réception des commandes sont sujets à modification ou rétractation sans préavis. En raison des fluctuations des taux de change et des coûts des matériaux, la Société se réserve le droit de facturer les prix en vigueur à la date d'expédition. Tous les prix indiqués sont hors taxe sur la valeur ajoutée, qui sera facturée au taux applicable à la date de la facture.
​
Garantie
​
4. Amex Sanivar AG garantit que ses produits de réhabilitation de pipelines sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'expédition.
4.1 Cette garantie s'applique uniquement aux produits finis.
4.2 Cette garantie n'est valable que lorsque le produit a été correctement installé conformément aux spécifications de Amex Sanivar AG et par un installateur certifié de Amex Sanivar AG. La validité de cette garantie dépend également de l'utilisation et de l'entretien appropriés de nos produits conformément aux recommandations de l'usine. Elle ne couvre pas les défaillances dues aux dommages survenus pendant le transport ou aux accidents, abus, mauvaise utilisation, négligence, manipulation incorrecte, altération, mauvaise application ou dommages attribuables à des cas de force majeure. Amex Sanivar AG ne sera pas responsable des dommages indirects ou consécutifs résultant de l'utilisation de l'équipement.
Toutes les réclamations pour garantie doivent d'abord être approuvées par le Service client de Amex Sanivar AG à : customerservice@amexsanivar.com ou +41(0) 62 398 22 88.
4.3 Si un produit vendu par la Société s'avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication défectueux, la Société le remplacera gratuitement à condition d'en être informée par écrit dans les 2 mois suivant la livraison, sauf indication contraire sur un document accompagnant des marchandises particulières. Cette garantie ne s'applique qu'aux parties constituantes défectueuses des marchandises et non aux dommages accessoires ou aux pertes indirectes, ni à la main-d'œuvre ni à la livraison de marchandises endommagées à la Société pour réparation ou remplacement. Cette garantie est sans préjudice des droits implicites prévus par la loi ou la common law.
4.4 Cette garantie ne s'appliquera pas aux marchandises qui, de l'avis raisonnable de la Société, ont été modifiées de quelque manière que ce soit, soumises à une utilisation abusive ou à une réparation non autorisée, mal installées ou connectées ou à l'égard desquelles une personne (autre que la Société) n'a pas observé ou exécuté les exigences ou procédures d'entretien. De plus, la garantie ne s'appliquera que si le client informe immédiatement la Société du défaut ou du défaut présumé de toute marchandise dès qu'il en a connaissance. La Société honorera cette garantie tant que le client ne manque à aucun contrat conclu avec la Société.
​
Réclamations pour Dommages, Manquants ou Pertes
​
5.1 Aucune réclamation pour dommages ou perte de marchandises en transit ou pour pénurie de livraison ne pourra être acceptée, et toutes ces réclamations seront réputées avoir été renoncées par le client, sauf si des avis séparés par écrit sont donnés à la fois à la société dans les 7 jours suivant la réception des marchandises en question et au transporteur concerné dans cette période ou dans tout délai plus court spécifié dans les conditions générales d'affaires applicables de ce transporteur.
5.2 Toutes les erreurs ou omissions dans les marchandises livrées sous réserve des notifications conformément à la clause 5.1 seront corrigées ou rectifiées par la société dès que raisonnablement possible, de la manière qu'elle estimera appropriée (par remplacement, livraison d'ajouts ou de marchandises alternatives, réparation ou autre).
​
Retour de marchandises
6. Une fois les marchandises expédiées, elles ne peuvent pas
être retournées à la société sans son consentement écrit, et un tel consentement ne sera donné qu'à un coût correspondant à au moins 25% de la valeur des marchandises en question, ce coût étant au moins égal aux dépenses de la société liées à ce retour.
​
Conseils Techniques
​
7. Bien qu'elle ne soit pas qualifiée à cet effet, la Société peut, à la demande du client (sans être tenue de le faire), fournir des conseils ou une assistance techniques concernant l'utilisation, la réparation ou l'installation de marchandises vendues par elle. Toutefois, cela est fourni ou donné à la condition expresse qu'il soit accepté comme une expression d'opinion à laquelle la Société et son personnel n'ont aucune expertise ou qualification spécifique et est donc utilisé ou suivi aux risques et périls du client, la Société ne pouvant être tenue responsable de toute perte ou dommage ou de toute réclamation de quelque nature que ce soit découlant directement ou indirectement de l'utilisation ou de l'application par le client de tels conseils ou assistance.
​
Conditions de Règlement
​
8.1 Si la Société le demande, le paiement intégral sera effectué avant la livraison de toute marchandise et, en tout état de cause, toutes les factures deviendront dues et payables au plus tard 30 jours après la facturation. Toutes les sommes seront dues et payables en EUROS. Lorsque la livraison des marchandises a lieu en dehors du lieu de travail de la Société, des frais de livraison s'appliqueront, dans le montant que la société spécifiera sur les commandes.
8.2 Le paiement sera effectué de la manière ou sous la forme (en espèces, par chèque, par carte de crédit ou par virement bancaire) que la Société spécifiera dans chaque cas.
8.3 La Société se réserve le droit de facturer des intérêts sur tous les comptes en retard au taux de 2% pour chaque mois ou partie de mois pendant lequel un tel compte demeure impayé, les intérêts étant composés mensuellement. De plus, la Société se réserve le droit de récupérer tous les frais de recouvrement résultant de comptes en retard.
Titre et Risque
​
9.1 Jusqu'à ce que tout l'argent dû par le client à la Société en vertu de tout contrat ou accord ait été intégralement payé, le titre juridique et équitable des marchandises restera chez la Société et le client sera en possession des marchandises comme dépositaire.
9.2 Nonobstant le 9.1, le client est autorisé à vendre les marchandises dans le cours normal de ses activités en tant qu'agent ou pour le compte de la Société et à transférer un titre valable sur les marchandises à ses clients et à convertir ou incorporer les marchandises dans d'autres biens ou matériaux.
9.3 Le client stockera les marchandises séparément et s'assurera qu'elles sont clairement marquées comme appartenant à la Société.
9.4 La Société peut inspecter et/ou récupérer les marchandises à tout moment et, à cette fin, peut entrer dans tout local où les marchandises sont stockées.
9.5 L'autorisation de vendre, de convertir et d'incorporer donnée par la clause 9.2 peut être révoquée à tout moment par la Société et prendra automatiquement fin s'il est rendu une ordonnance de réception ou de faillite contre le client ou (lorsque le client est une société à responsabilité limitée) s'il entre en liquidation ou si un récepteur, gestionnaire ou administrateur est nommé sur l'ensemble ou une partie de ses biens.
9.6 Dans la mesure nécessaire pour payer tout l'argent dû à la Société en vertu de tout contrat, accord ou arrangement, le produit de la vente des marchandises sera reçu et détenu par le client en fiducie pour la Société et, à la demande de la Société, sera versé sur un compte bancaire distinct.
9.7 Le risque de toute marchandise et la responsabilité de son assurance passeront au client à la date de livraison ou de leur remise à un transporteur, selon la première de ces deux éventualités.
​
Responsabilité
​
10.1 Sauf disposition contraire de la clause 4 de cet Accord, la Société n'aura aucune responsabilité pour les dommages ou pertes résultant de la vente au client des marchandises, de leur utilisation ou installation par ou pour toute personne ou autrement en vertu de cet Accord, à l'exception que cette limitation ne s'appliquera pas à tout décès ou dommage corporel causé à toute personne et résultant de la négligence de la Société ou de ses agents ou employés, ni à toute condition ou terme implicite par la loi ou la common law.
10.2 Aucune responsabilité n'est acceptée pour le contenu de toute publicité, littérature ou matériel promotionnel de la Société ou de toute autre personne concernant ou décrivant tout ou partie des marchandises. Toutes ces publicités, littérature et matériel promotionnel sont fournis à titre d'information générale uniquement, sont approximatifs et sujets à modification, et peuvent différer des marchandises vendues par la Société de temps à autre.
10.3 En dehors de la garantie donnée en vertu de la clause 4 ci-dessus, les marchandises ne sont pas garanties ou garanties et aucune représentation ou garantie expresse ou implicite n'est donnée quant à la convenance ou à l'aptitude des marchandises ou de l'une d'entre elles à un usage particulier. Par conséquent, en choisissant d'acheter ces marchandises, le client sera réputé s'être assuré(e) de leur aptitude à l'usage auquel elles sont destinées.
​
Résiliation
​
11.1 Cet Accord prendra fin immédiatement dès notification écrite de résiliation par la Société au client si le client a :
Certainly! Here's the translation of the provided segment into French:
11.1.1 A commis un acte de faillite ou a conclu un accord ou une composition avec ses créanciers ou a autrement bénéficié de toute loi actuellement en vigueur pour le soulagement des débiteurs insolvables, ou a subi ou permis l'exécution, qu'elle soit légale ou équitable, sur ses biens ou a obtenu contre elle, ou (étant une personne morale) a convoqué une réunion de créanciers (qu'elle soit formelle ou informelle) ou est entrée en liquidation (qu'elle soit volontaire ou obligatoire), à l'exception d'une liquidation volontaire solvable dans le seul but de reconstruction ou de fusion, ou a eu un mandataire, un gestionnaire ou un administrateur nommé sur tout ou partie de ses biens ou a été adoptée une résolution ou présentée une pétition à un tribunal quelconque en vue de la liquidation du client ou des procédures ont été engagées concernant l'insolvabilité ou la possible insolvabilité du Client ;
11.1.2 A omis d'observer ou d'accomplir l'une de ses obligations ou devoirs en vertu de tout contrat, accord ou arrangement avec la Société.
11.1.3 La résiliation de tout contrat, accord ou arrangement entre la Société et le Client de quelque manière que ce soit sera sans préjudice des droits, obligations et responsabilités des parties accumulés avant la résiliation.
​
Force Majeure
​
12 La Société n'aura aucune responsabilité envers le Client pour toute perte ou dommage survenant en raison de tout retard ou non-livraison de tout produit, violation ou retard dans l'exécution des obligations de la Société envers le Client dans la mesure où cela est dû à des circonstances échappant au contrôle raisonnable de la Société, y compris (mais sans s'y limiter) les grèves, lock-outs, conflits industriels, incendies, actes de Dieu, émeutes, guerre ou tout échec, retard ou violation ou non-exécution par tout tiers.
​
Droit Applicable
​
13 Le contrat sera régi par et conformément aux lois de l'Allemagne, et les parties se soumettent à la juridiction non exclusive de l'Allemagne.